字幕付き動画ニュース-「iPad2 シドニーで発売開始」新唐人英語ニュースで英語を学ぼう^^






『「iPad2 シドニーで発売開始」新唐人英語ニュースで英語を学ぼう^^』は、2011-04-04 05:14:52に、Youtubeで公開された「字幕付き動画ニュース」です。

動画の元ページはこちらをご覧ください。




☆タイトル:「iPad2 シドニーで発売開始」新唐人英語ニュースで英語を学ぼう^^

☆投稿者:ming700913ji

☆公開日:2011-04-04 05:14:52

☆視聴時間:2:10



【新唐人2011年4月3日讯】【看新闻学英语】
Apple’s iPad 2 Hits Sydney Stores
苹果iPad2在雪梨畅销

Harrison Wu, David Lee

【新闻关键字】

1. struggle [ˋstrʌgl] vi努力; 使劲
2. kick off 开始
3. district [ˋdɪstrɪkt] n. 行政区
4. atmosphere [ˋætməs͵fɪr] n. 气氛
5. look forward to+Ving盼望
6. trademark [ˋtred͵mɑrk] n. 商标
7. queue [kju] n. 行列, 长队
8. blanket [ˋblæŋkɪt] n. 毛毯
9. manage to 设法达成
10. delighted [dɪˋlaɪtɪd] a. 高兴的
11. flawless [ˋflɔlɪs] a. 完美无瑕疵的
12. integration [͵ɪntəˋgreʃən] n. 整合

Hundreds of customers lined up outside Apple stores in Australia and New Zealand on Friday for the international launch of the iPad 2, which has flown off the shelves in the U.S., leaving the company struggling to meet demand.
在澳洲及纽西兰苹果商店外,数百位顾客排成一列等待周五iPad2的国际发售日,这项产品在美国货架上已经被一扫而空,让苹果公司拼命努力地应付市场需求。

The iPad 2, a thinner and faster version that features two cameras for video chat, was introduced in the United States on March 11.
iPad2为更薄、更快的版本,且具有双镜头做为视讯聊天之用,于3/11在美国开始发行。

Sales kicked off in Australia at 5pm local time, and excited customers lined outside the glass-fronted Apple store in Sydney’s central business district.
在澳洲,iPad2的贩售在当地时间下午五点开始,许多兴奋的客户在雪梨商业中心、具有玻璃门面的苹果商店前排队。

Some customers were waiting in line for more than 24 hours.
有些顾客排队等待超过24小时。

[James Dounis, Apple Fan]:

“It is exciting because we haven’t done it before and just the atmosphere, everyone else is here, everyone is looking forward to the same thing you are, so it is just a whole different experience altogether.”
苹果迷James Dounis说:「真是令人兴奋,因为我们以前没干过这样的事,这种气氛,其他人也在这里,每个人跟你一样都期待着同一个东西,整个加总起来真是全然不同的体验。」

Apple staff in Sydney, dressed in the company’s trademark blue shirts, handed out trays of sandwiches to those in the queue, some of whom spent the night on blankets laid out on the streets.
雪梨的苹果工作人员穿着印有公司商标的蓝色衬衫,端出整盘的三明治给这些正在排队的顾客,其中有些人彻夜在街上打地铺。

Those who managed to purchase the item were delighted.
这些设法购买这项产品的顾客非常的高兴。

“I』m very happy.”
我非常的高兴。

“Looking forward to playing with it, yes, very excited.”
盼望着把玩它,是的,非常的兴奋。

“I am expecting a flawless, flawless design, in terms of software, hardware and its integration.”
就软体、硬体及整合度而言,我非常期待完美无瑕的设计。

The iPad 2’s retail price in Australia starts at A$579, almost $70 more than in the United States.
在澳洲 iPad2的零售价为美金$579元起,几乎比在美国多了美金$70元。

The first iPad, which went on sale a year ago, sold 500,000 units in the first week and crossed the 1 million unit mark in 28 days. Nearly 15 million iPads were sold in nine months of 2010 — two or three times as many as analysts had predicted.
一年前开始贩售的第一代iPad,第1周销售超过50万台,28天内超过100万台。在2010年9个月内销售将近1,500万台,是分析师预测数量的两至三倍。

Apple Chief Executive Steve Jobs said on Tuesday the company was “working hard to build enough iPads for everyone.”
苹果首席执行长贾伯斯于周二表示,该公司「正努力制造足够的iPad给每个人。」

The iPad 2 will be available in Hong Kong, South Korea, Singapore and other countries in April.
iPad2 将于四月起在香港、南韩、新加坡及其他国家发售。